Mario Bojorquez – Award

As the last day does not return
You’ll never be that high voice
Tundía under the breath of infinite almonds
A lullaby to his chest
You will not have to be that
That shade of a poplar
Rent the air with scattered notes
The subtle scent of an afternoon on the river
There will be no day you return to your expense
Filled with memories of the dark obsequious
Solar excessive idleness
Cerns perfect
As the last day does not return
You never on your own steps
A walking path open for you
In the garden that keeps your memory
Not even in deserted Frond you will have to tread
To you because transit between fig fruit
Pomegranates, flowers at your feet
You’re just now that you did not want
You’re the one who did not know what he wanted to say
Greedy mouth no fruit chews
That spoiled, bitch, feast and festival
You’re the insaciado looking with envy
The overwhelming joy of others
Whoever hurts to the bone for the innocent laughter
It will cloud your eyes with anger
It will swell cruel hands remorse
It poisons your blood
What fire, what abandonment
How miserable are the shores of life
As the last day does not return
No back in you will concoct bells
Holidays in flowered fields
Neither your hands browned wheat of eras
Nor whiten your snow on your mill
As if you had closed universe
In a thick fog that prevents you
Learn what the rock crevice
That must be the source where you drink
As if the universe against you
Injected into the air that poison
Bending your knees
So as the day turns
A spin on its hinges hours and passes
And overhead the sun will go down
Lost to
So you lose
So as you lose you lose
The scent in the air that always blows hard
You’ll miss so terribly
That to your eyes can recognize your own skin
Neither your ears hear your voice
As if talking on another that you
Not even your blood
It will respond pálpito
And the tongue utter
A language that is unknown to you today.

Do not grieve

Hurt to lose.
You call Bitter, in your gums
It will bloom a garden of tree-scale
And in your head start seborrhea high tufts
Niagara mist in your eyes
You call without reproach wounded
The living skin ulcer land where you step
Without faith you call
And there will be another you
Built in penalty
That round will infect
Leprosy is righteous
It must distinguish in the market
The mob cried
He will announce you arrive
The stench of your acids
The clear bell is anticipated
And you wondered why back
Why and what
And what return
If the return would smell bouquets awaiting your step
If yes minor fronds fruit curds, cheerful blooms, light concrete and acid,
And back with an army of sources nymphs dancing for you
If I go back in the water, ductile, light, fluent, if in the air
If you awaken in the back you are, if you come back spin, spinning, start from yourself
If you become, if you founded back, come back without hesitation
Although recent days should not happen again

Léopold Sédar Senghor – Elegy Of Midnight

 

Summer, splendid Summer, nourishing the Poet on the milk of your light
I who grew up like the wheat of spring, which made me drunk
From green water, from the green steaming in the gold of Time
Ah! no longer can I tolerate the midnight light.
The splendor of such honors resembles a Sahara,
An immense void, with neither erg nor rocky plateau,
With no grass, no twinkling eye, no beating heart.
Twenty-four hours a day like this, and my eyes are wide open
Like Father Cloarec’s, crucified on a boulder by the Joal pagans
Who worshipped snakes. In my eyes the Portuguese lighthouse
Turns round and round, twenty-four hours a day,
A precise and restless mechanism, until the end of time.

I jumped out of bed, a leopard about to be snared,
A sudden gust of Simoom filling my throat with sand.
Ah! if I could just collapse in the dung and blood, in the void.
I turn around among my books watchilng me with their deep eyes
Six thousand lamps burning twenty-four hours a day.
I stand up lucid, strangely lucid. And I am handsome,
Like the one-hundred-runner, like the rutting black stallion
From Mauritania. I carry in my blood a river of seeds
That can fertilize all the plains of Byzantium
And the hills, the austere hills.
I am the Lover and the locomotive with a well-oiled piston.

Her sweet strawberry lips, her thick stone body,
Her secret softness ripe for the catch, her body
A deep field open to the black sower.
The Spirit germinates under the groin, in the matrix of desire
The sex is one antenna mong many where flashing messages are exchanged.
Love music no longer can cool me down, nor the holy rhythm of poetry.
Against this despair, Lord, I need all my strength
—A soft dagger in the heart as deep as remorse.
I am not sure of dying. If that was Hell: the lack of sleep
This desert of the Poet, this pain of living, this dying
From not being able to die, the agony of shadows, this passion
For death and light like moths on hurricane lamps at night,
In the horrible rotting of virgin forests.

Lord of light and shadows,
You, Lord of the Cosmos, let me rest in Joal-of-the-Shades,
Let me be born again in the Childhood Kingdom full of dreams,
Let me be the shepherd of my shepherdess on the Dyilôr tanns
Where dead men flower, let me burst out applauding
When Téning-Ndyaré and Tyagoum-Ndyaré enter the circle
And let me dance like the Athlete to the drum of this year’s Dead.
This is only a prayer. You known my peasant’s patience.
Peace will come, the Angel of dawn will come, the singing of birds
Never heard before will come, the light of dawn will come.
I will sleep at dawn, my pink doll in my arms,
My green- and gold-eyed doll with a voice so marvelous,
It is the very tongue of poetry.

Translated from the French by Melvin Dixon

(from Nocturnes, 1961)

on notable sea

tone dialing remedy

better than those gulls

filling the air with

pull of sea,

encroaching on ears

cochlea tremors

insistent and provocative,

life needed to be in boxes

without labels,

identifying was not the issue

it was separation,

the telephone a child

cradled under chin

suckling on words,

spectacles perched with vertigo

on top of a crooked nose,

lips always poised

to speak but that was of

no consequence as sound

could carry further than voice,

a scream long prolonged

that was what pain brought,

gulls worse than cicadas

blood curled into fingers

then returned leaving them white

and grasping

still nothing,

slit your veins and fill a boat

with a swilling legacy

of something that

should of been,

letting gulls fall

bathing feathers redder

freeverse, poetry , poem

dVersePoets