if rambo sewed curtains
instead of his arm
what strength would he
place in the cotton,
resilience to tugs and pressure
from a climbing cat
or a child wishing
to see snow from a
winters window,
it need not be war
it need not be pain,
sometimes curtains close
out the things we wish
not to see,
but does rambo need
to sew them every time
Tag Archives: la paz
Adela Zamudio – Man Born
MAN BORN
Much work she spends
By correcting the awkwardness
Of her husband, and at home,
(Allow me to gawk).
As inept as fatuous,
Follow him being the head,
Because it man!
If some verses written,
In any such verses are,
That she only subscribes.
(Allow me to gawk).
If that one’s not a poet,
Why such an assumption
Because it man!
A superior woman
Do not vote in elections,
And vote the rascal worse.
(Allow me to gawk).
As long as you learn to sign
You can vote an idiot,
Because it man!
The folds and drink or play.
In a reversal of fortune:
She suffers, fight and pray.
(Allow me to gawk).
That she will call the “weak”
And he be called the “be strong”.
Because it man!
She must forgive
Having being unfaithful to her husband;
But he can avenge.
(Allow me to gawk).
In a similar case
You can even kill him,
Because it man!
Oh, mortal privileged
That perfect and complete
You enjoy certain popularity!
In any case, for this,
You enough
Born man.
English translation of the Bolivian poet Adela Zamudio 1854- 1928 she was a complete artist , poet, writer breaking convention often , and looking deeper into the soul of mankind she also used the pseudonym Soledad, Bolivian Womens Day is on October 11th the date of her birth
United Nations Poetry for Peace Competition 2011
Until Time paused a moment imploded, the shuddering tremor, rippled in dramatic light silence came with pain, fallen boughs new sown seeds, growth blemished in bark reaching skyward with gentle leaves, the tree had not forgotten yet learned from it's birth never to touch that light or feel that moment again. Kyochikuto/Oleander from chugoku to the ota nothing remained upon the debris strewn red earth, in the silence that came with time, shoots with elliptic leaves to five bright petals, vivid signal that, survival is the future that through resilience we find a peace and learn that for no other reason it should never happen again. With these two poems i came third out of 741 poets worldwide and was presented with a gift from the Japanese government and they where read out at a ceremony at UN headquarters in New York by the Japanese Ambassador which you can watch here http://www.un.org/disarmament/special/meetings/dis_week/ the poems revolve around the Hibakusha survivors of Hiroshima and Nagasaki, the poems are also going into a book in New York